SEO z médií
Lorem Ipsum je jednoduše fiktivní text tiskařského a sazečského průmyslu. Lorem Ipsum je standardní atrapou textu již od roku 1500, kdy neznámý tiskař vzal galley písma a zkomolil ji, aby vytvořil vzorník písma.
Přežila nejen pět století, ale také skok do elektronické sazby a zůstala v podstatě nezměněna. Popularitu získal v 60. letech 20. století, kdy byly vydány listy Letraset obsahující pasáže Lorem Ipsum, a v nedávné době díky softwaru pro stolní publikování, jako je Aldus PageMaker, který obsahuje verze Lorem Ipsum.
Je dlouhodobě známo, že čtenář se při pohledu na rozvržení stránky rozptyluje od jejího čitelného obsahu. Smyslem použití Lorem Ipsum je, že má víceméně normální rozložení písmen, na rozdíl od použití “Obsah zde, obsah zde”, což vypadá jako čitelná angličtina.
Mnoho balíků pro publikování na počítači a editorů webových stránek nyní používá Lorem Ipsum jako výchozí modelový text a vyhledávání “lorem ipsum” odhalí mnoho webových stránek, které jsou stále ještě v plenkách. V průběhu let se vyvinuly různé verze, někdy náhodně, jindy záměrně (vnesený humor apod.).
K dispozici je mnoho variant pasáží Lorem Ipsum, ale většina z nich byla v nějaké formě pozměněna, a to vnesením humoru nebo náhodně vybraných slov, která nevypadají ani trochu věrohodně.
Pokud se chystáte použít pasáž Lorem Ipsum, musíte si být jisti, že se uprostřed textu neskrývá nic trapného. Všechny generátory Lorem Ipsum na internetu mají tendenci opakovat předdefinované části podle potřeby, což z tohoto generátoru činí první skutečný generátor na internetu.
Používá slovník více než 200 latinských slov v kombinaci s několika modelovými větnými strukturami, aby vytvořil rozumně vypadající Lorem Ipsum. Vygenerované Lorem Ipsum je proto vždy bez opakování, vneseného humoru nebo necharakteristických slov apod.
Níže je pro zájemce uveden standardní kus Lorem Ipsum používaný od roku 1500. Oddíly 1.10.32 a 1.10.33 z Ciceronova díla “de Finibus Bonorum et Malorum” jsou rovněž reprodukovány v přesné původní podobě a doplněny anglickou verzí z překladu H. Rackhama z roku 1914.